목록영드 (108)
J Family Story
예전에 재미있게 봤던 영드 IT Crowd를 간만에 다시 봤는데요. 여전히 재미있네요. 보다가 발견한 표현입니다. 지난 소개팅 때 있었던 이야기를 해 보라고 재촉하면서 이러더라구요. Hit me! 날 치라는 뜻이 아니구요... to tell someone something interesting, exciting, or shocking (뭔가 재미있거나 흥미롭고 놀라운 것을 누군가에게 이야기하다)라는 뜻이랍니다. 예문 더 만들어 볼까요?His parents hit him with the truth. (그의 부모가 그에게 진실을 털어 놓았다.) She was hit with the bad news. (그녀는 나쁜 소식을 들었다.)
영드 에서 주운 표현입니다. 수잔이 중간에 중매(matchmaking)를 좀 해 보려고 하는데요…떠올리는 여자마다 벤은 별로라고 그럽니다. 그러니까 수잔은 “그럼 당신은 누가 매력적이라고 생각하는데?”라고 묻자, 벤이 “If I name someone, you get the hump.”라고 그러더라구요. hump라고 하면 a large round shape that rises above the surface of something (표면 위로 솟아난 둥근 모양의 것)이라고 해서 낙타 등의 혹이나 도로에 울퉁불퉁한 노면을 가리킬 때도 사용할 수 있답니다. 그런데 영국 영어에서는 이 hump를 사용해서 give somebody the hump/get the hump라고 하면 to make someone fe..
영드 에서 주운 표현 나갑니다. Things are looking up. 이 표현은 situations are improving / getting better (상황이 호전되고 있다 / 좋아지고 있다)라는 뜻이랍니다. 다음 예문과 같이 사용하시면 됩니다. Things are looking up for me. (상황이 나한테 좋은 쪽으로 돌아가는 걸.) Business is looking up. (사업이 잘 풀리고 있어.)