목록2021/11 (6)
J Family Story
아침에 라디오를 들으며 가다가 참석한 패널에게 라디오 진행자가 어떤 질문을 던지가 이렇게 말하는 것을 들었다. "You put me on the spot." force someone into a situation in which they must make a difficult decision or answer a difficult question 어려운 결정을 내리거나 대답하기 어려운 질문에 답을 하게 하다의 뜻이라고 한다. 원치 않게 스포트라이트를 받게 되는 상황에 쓸 수 있을 것 같다. 그리고 회의 같은 거 할 때 나를 콕 집어서 의견을 물을 때도 답변하기 어려울 때 쓸 수 있다. I got angry at him for putting me on the spot. (날 난처하게 만든 그한테 화가 났다.)
Roald Dahl이 쓴 를 읽다가 발견한 표현이다. She told me to go home and mind my own P's and Q's. P's and Q's는 'Mind your manners', 'Be polite', 'Be careful about what you say or do'라는 뜻이라고 한다. 그러니까 소설 속 표현의 뜻은 '그녀는 나더러 집에 가서 내 행동거지나 조심하라고 말했다' 정도로 옮길 수 있을 것 같다. BBC Learning English 방송에 따르면 이 표현은 'p'랑 'q'가 소문자로 쓰면 헷갈리기 쉽다는 점, 17세기 바에서는 술 단위가 'Pints'랑 'Quarts'였는데 만취하면 이를 구별 못하는 데에서 연유했다고 한다. 여튼, 활용해 예문을 더 만들어보면 ..
레인보우 캠핑 (2021.11.11 - [호주에서 산다는 것] - 2박 3일 캠핑 - 레인보우 비치) 후 우리에게 남은 건 극심한 가려움의 고통이었다. 샌드플라이라고도 하고 바이팅 미찌 (midge)라고도 한다는데, 말로만 듣던 극강의 가려움을 우리도 겪게 된 것이다. 특히 물가 근처 어스름한 저녁에 많이 문다는데, 우리 캠핑 사이트랑 날씨가 딱 맞아 떨어졌던 것 같다. 나랑 남편이 일행 중에서도 특히나 많이 물렸다. ㅎ 간지러워 잠을 잘 수 없을 정도로 괴로웠다. 하루 지나니 볼록볼록 올라왔다. 모기 물리면 바르는 연고를 바르다 안 되겠어서 약국 가서 스테로이드 연고를 사고 먹는 약도 사고 티트리 오일도 구입했다. 나는 스테로이드 연고 몇 번 바르니 삼사일쯤 지나서 가려움이 좀 가셨다. 그런데 남편은 ..