J Family Story

knock on the head: 막다, 망치다 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

knock on the head: 막다, 망치다

Energise-r 2011. 11. 1. 08:30

호주 드라마 <The Librarians>에서 발견한 표현입니다. 경쟁 상대인 Nada의 프로젝트가 성공하지 않기를 간절히 바라는 Fraces가 이런 말을 하더라구요. “Let’s knock this on the head.”

 

knock something on the head는 British English로 to stop something happening (무엇이 일어나지 못하게 막다)라는 뜻이랍니다. 뭔가 막아내기 위해 머리를 들이미는 상황, 가령 전경과 시위대의 몸싸움을 상상해보면 연상하시기 쉬울 것 같네요. 그러니까 “이 일이 일어나도록 두지 말자.” 라고 해석할 수 있겠네요.

 

예문 더 나갑니다.

 

We have to knock the proposal on the head.

(그 제안은 우리가 수를 써서 통과 안 되게 해야지.)

We planned to go for a picnic, but the storm knocked it on the head.

(우리는 소풍 갈 계획이었는데, 폭풍이 그 계획을 망쳤다.)

Comments