2012/05/17 08:30
영화 <The music never stopped>는 제목에 음악이 들어가는 것만큼, 부자 간 음악을 매개로 이해를 더해가는 내용이랍니다. 아들이 좋아하는 음악이 영 못마땅하기만 했던 아버지. 자신이 아끼던 레코드 판을 들고 가서 파는데요... 레코드 가게 직원이 오래된 레코드들이라고 하면서 2.5달러던가 준다고 하지요. 그에 대한 아버지의 대답이 바로 “ They are mint’”였답니다.
mint 라고 하면 산뜻한 민트향만 연상되는데요.... mint에 a large amount of money (상당한 액수의 돈)이라는 뜻이라고 하네요. 사실 형편없이 적은 돈이지만 그 돈이면 아들이 좋아하는 음반과 맞바꿀 수는 있겠다는 뜻으로 이렇게 말한 것이지요. “그 정도면 충분히 많은 액수네요.”
그럼 어떻게 사용할 수 있는지 좀 더 살펴 볼게요.
She made a mint on the trade last month.
(그녀는 지난 달 무역으로 돈을 왕창 벌었다.)
A million dollar is a mint of money.
(백만 달러면 상당한 액수의 돈이지.)
'드라마/영화에서 줍는 생생영어' 카테고리의 다른 글
| They're mint: 큰 돈이네. (0) | 2012/05/17 |
|---|---|
| It is not my bag: 내가 관심 있는 분야가 아니야. (0) | 2012/05/16 |
| It's far-out: 이상하네. (0) | 2012/05/15 |
| get around to: (미루던 것을) 하다 (0) | 2012/05/14 |
| get/have a big head: 거만하게 굴다 (0) | 2012/05/10 |
| Be on the level: 솔직하다 (0) | 2012/05/09 |
| drag / wing : 시간이 더디다 /빨리 지나가다 (0) | 2012/05/08 |
| I am wiped out: 완전 녹초야. (0) | 2012/05/07 |
| It is a long shot: 승산은 별로 없어. (0) | 2012/05/03 |
| Pull your socks up: 분발하다 (0) | 2012/05/02 |
| I am browned off: 지겨워. (0) | 2012/05/01 |
댓글을 달아 주세요