J Family Story

Keep us on our toes: 우리 정신을 바짝 차리게 만들어. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

Keep us on our toes: 우리 정신을 바짝 차리게 만들어.

JosephKimImage 2011. 12. 13. 08:30

 

책을 읽다가 발견한 표현인데요. keep somebody on one’s toes. 누군가를 발가락 끝으로 서 있게 하라, 가 무슨 뜻일까요? 발끝으로 서는 건 상당한 긴장을 요하는 일이겠지요? to make sure that someone is ready for anything that might happen (일어날 수도 있는 일에 대비해 준비되어 있을 수 있도록 하다)라는 뜻이랍니다. 그러니까 “우리를 대비되어 있도록 하다 / 긴장을 늦추지 않게 하다”네요.

 

예문 더 나갑니다.

The manager random checks to keep workers on their toes.

(팀장은 직원들이 긴장을 늦추지 않도록 수시로 체크한다.)

The election result kept the President on his toes.

(그 선거 결과는 대통령을 긴장시켰다.)

Comments