J Family Story

break wind: 방귀를 뀌다. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

break wind: 방귀를 뀌다.

JosephKimImage 2012. 2. 28. 08:30

 

영드 <My Family>에서 계속 비디오를 들이대는 먼~~친척 애비 때문에 이것도 못 하고 저것도 맘대로 못 한다고 투덜대다가 이러더라구요. “I can’t break wind.”

 

break wind라고 하면 to allow gas to escape from your bottom, making a noise and an unpleasant smell (소리와 불유쾌한 냄새와 함께 가스를 분출하다, 즉, 방귀를 뀌다)라는 뜻이랍니다. 참고로, cut the cheese라는 표현도 쓰는데요, 이 표현은 제가 중학교 때 영어방송에 물어봤던 표현이라 아직도 기억이 난답니다.

 

오늘 예문은 뻔하네요.

Joseph, did you break wind again?

(조셉, 또 방귀 뀐 거야?)

Comments