J Family Story

Zebra crossing: 횡단보도 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

Zebra crossing: 횡단보도

Energise-r 2012. 3. 5. 08:30

영드 <My Family>에서 주운 표현입니다. 대학에 가서 멀리 떨어져있는 제니가 걱정되어 가 보자는 수잔....속도 준수하며 천천히 달리는 벤이 못마땅해서 잔소리를 해 대니까 벤이 이럽니다. “It is a zegra crossin.”

Zebra 얼룩말을 연상시키면 짐작하실 수 있겠지요? a place marked with black and white lines where people who are walking can cross a road safely (사람들이 길을 안전하게 건널 수 있도록 흰 줄, 검을 줄이 그어진 지역), 즉, 횡단보도를 일컫는답니다. crosswalk랑 같은 뜻이지요. Zebra crossing은 British 표현이랍니다.

 

그럼 예문을 만들어 볼게요.

You should stop at a zebra crossing to let pedestrians cross.

(보행자들이 길을 건널 수 있도록 횡단보도에서는 멈춰야 한다.)

Comments