J Family Story

spice up: 흥미를 돋우다. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

spice up: 흥미를 돋우다.

Energise-r 2012. 3. 6. 08:30

영드 <My Family>에서 주운 표현입니다. 두 번의 episode에서 연달아 나오더군요. 처음에는 수잔이 서로 낯선 사람인 양 role play를 하자며 “It would spice up our relationship.”이라고 하더군요. 다음 회에서는 벤이 협회에서 할 연설 준비를 하면서 “What would be hip? I’d like to spice up my speech.”.

 

spice, 향신료를 up 더 높이는 것이니까, to add interest or excitement to something (흥미나 흥분을 돋우다)라는 뜻입니다. 그러니까 수잔이 한 말은 “그건 우리 관계를 새롭게 해 줄 거예요.”, 벤이 한 이야기는 “뭐가 좀 멋질까? 내 연설에 묘미를 좀 더하고 싶은데...”라고 해석할 수 있겠네요. 참고로 hip이 형용사로 cool과 같이 멋지다, 최신이다, 라는 뜻으로 쓰일 수 있답니다.

 

예문을 더 만들어 보지요.

The book spiced up my holiday.

(그 책이 내 휴가에 재미를 더해 주었지.)

Many events were prepared to spice up the party.

(파티에 흥을 돋우기 위해 많은 이벤트들이 준비되었다.)

Comments