J Family Story

We can't dip our toes: 그렇게 그냥 해 볼 수는 없다구. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

We can't dip our toes: 그렇게 그냥 해 볼 수는 없다구.

Energise-r 2011. 5. 12. 07:30

최근에 새로 보기 시작한 영드 <Being Human>에서 주운 표현입니다.

 

늑대인간 (werewolf), 흡혈귀 (Vampire), 그리고 귀신(ghost)가 한 집에서 살게 되면서 생기는 일들인데요. 하루는 한 명이 뭔가 독특한 점이 하나씩 있는 (그렇다고 주인공들만큼은 아니지만) 사람들을 집에 불러 모읍니다. 유대감을 바탕으로 사람들과 교류하자는 제안에 대해 한 명이 이렇게 말합니다.

 

“We can’t dip dour toes.”

 

put/dip a toe (in the water)는 to try a little of something or try an activity for a short time to see if you like it (좋아하는 지 보기 위해 시도해보다) 라는 뜻입니다. 왜, 목욕탕에 들어갈 때 물이 얼마나 뜨거운지 알아보려고 처음에 발만 살짝 넣어 보잖아요.... (아...갑자기 탕목욕이 그립네용...--) 여튼 그러니까 뜻은 “우리한테 좋은지 안 좋은지 보려고 이런 시도를 해 볼 수는 없어.”가 되겠지요.

 

I am dipping my toe in the water to see if zumba suit me fine.

(줌바가 나한테 맞는지 보려구 시도 중이야.)

Comments