J Family Story

Back out과 Back down? 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

Back out과 Back down?

Energise-r 2011. 3. 10. 08:30

미드 ‘Frasier’을 보다가 back를 이용한 phrasal verb가 두 번 등장하더군요...

 

신문 칼럼을 통해 Dr. Frasier를 비판한 다른 교수랑 논쟁...이라기엔 시비가 붙어서 결국 둘이 만나서 한 판 붙기로 하지요...전화에 대고 이렇게 Dr. Frasier가 이렇게 소리치죠..

 

“Don’t back out!”

 

이 때 back out은 to decide not to do something that you had promised to do (하기로 약속한 것을 취소하는 것)을 말합니다. 즉 “맘 바꿔서 나오기로 해 놓고 안 나오면 안 돼!” 라고 한 것이죠.

 

그래 놓고는 괜히 그랬다며 걱정하고 후회하는 Dr. Frasier에게 아빠가 그러지요..

 

“You’re backing down?”

 

back down은 to admit that you are wrong or that you have lost an argument (자기가 틀렸다거나 졌다는 걸 시인하는 것)을 뜻합니다. 아빠가 “너 지금 그냥 네 생각을 굽히는 거냐?” 라고 자극해서 결국 겁쟁이처럼 물러나지 말라고 종용하지요....

 

back이 들어가는 두 표현을 활용한 예문 만들기입니다.

 

I am worried that he would back out of an agreement.

(그가 합의한 바를 이행하지 않을까 봐 걱정이다.)

Angry Libyan people will never back down.

(성난 리비아 민중은 결코 주장을 철회하지 않을 것이다)


Comments