J Family Story
It is still up in the air: 미정이야. 본문
아직 공기 중에 뭔가 떠있다?
“It is still up in the air” 는 no decision has been made about it yet (아직 결정이 안 났다)라는 뜻이랍니다.
예문을 더 만들어 보면요...
“My research in Bangladesh is up in the air.”
(방글라데시 연구조사는 아직 정해진 건 없어.)
“Our plan to have a baby is left up in the air.”
(2세 계획은 아직이야.) (요즘 조카마저 제게 하도 물어보기에....--;)
비슷한데 up 이 없이 be in the air라고 하면 또 완전 다른 뜻이랍니다.
1) in circulation
There's a rumor in the air that we're moving to a new location.
(우리가 새로운 곳으로 이사간다는 소문이 파다해.)
2) a lot of people feel it at the same time
There was a sense of excitement in the air.
(군중들 사이에 흥분이 가득했다.)
그런가하면, 제목이기도 한 On air는 익숙하시죠? 바로 방송 중이라는 뜻인데요...
미드 ‘Fraiser’에서 Dr. Fraiser Crane은 라디오 진행자로 활동하죠. Producer인 Rose에게 Fraiser가 뭐라고 잔소리하려는 찰나, Rose가 경고하죠...
You are on air.
(방송 중이예요. / 지금 하는 말 다 생방으로 나가고 있어요.)