J Family Story

It's money for old rope: 쉽게 버는 돈이야. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

It's money for old rope: 쉽게 버는 돈이야.

Energise-r 2011. 8. 18. 08:30

사실 요즘 죠셉이 하는 말은 “남의 돈 받는 게 쉽지 않네.”이지만, 반대로 money for old rope를 소개해 볼까 합니다. 뜻은 money that you earn very easily by doing a job that is not difficult (어렵지 않은 일을 해서 쉽게 버는 돈)이라는 뜻인데요.... 왜 이런 뜻이 되었을까요? 구글링해보니, 옛날에 밧줄이 헤어지면 풀어서 다시 꼬아 재사용하는 데에서 유래했다고 하네요. 으흠...낡은 밧줄 다시 꼬기도 그닥 쉬운 일 같아 보이지는 않지만, 여타 다른 일들이랑 비교해서는 그랬나 보네요...

 

예문 만들어 볼께요.

 

Three hours a day in the office, hardly anything to do and a salary twice the national average - It is money for old rope.

(사무실에 세 시간 있으면서 하는 일은 거의 없는데 월급은 평균치 두 배나 되니, 완전 쉽게 버는 거지)

Comments