Recent Posts
Recent Comments
J Family Story
It is a draw: 비긴 셈이네. 본문
영드 <My Family>에서 주운 표현입니다. 항상 서로 한 마디도 지지 않는 벤과 수잔. 그렇게 주거니 받거니 하다가 나온 표현입니다. “It is a draw.”
draw가 명사로 쓰이면 the final result of a game or competition in which both teams or players have the same number of points (경기나 경합에서 양팀/선수가 동점을 기록해 무승부)라는 뜻이 있답니다. 그러니까 위 표현은 “무승부네. 비긴 거야.” 라는 뜻이 되겠네요.
예문 더 만들어 볼께요.
The match ended in a draw.
(그 시합은 무승부로 끝났다.)
Let’s call it a draw.
(비긴 걸로 치자.)
Comments