J Family Story

It is a draw: 비긴 셈이네. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

It is a draw: 비긴 셈이네.

JosephKimImage 2011. 9. 21. 08:30

 

영드 <My Family>에서 주운 표현입니다. 항상 서로 한 마디도 지지 않는 벤과 수잔. 그렇게 주거니 받거니 하다가 나온 표현입니다. “It is a draw.”

 

draw가 명사로 쓰이면 the final result of a game or competition in which both teams or players have the same number of points (경기나 경합에서 양팀/선수가 동점을 기록해 무승부)라는 뜻이 있답니다. 그러니까 위 표현은 “무승부네. 비긴 거야.” 라는 뜻이 되겠네요.

 

예문 더 만들어 볼께요.

 

The match ended in a draw.

(그 시합은 무승부로 끝났다.)

Let’s call it a draw.

(비긴 걸로 치자.)

Comments