Recent Posts
Recent Comments
J Family Story
Aunt Irma가 오셨다구? - 생리한다는 뜻 본문
귀여운 영드 <IT Crowd>에서 주운 표현 나갑니다. 젠이 이렇게 말하거든요.
I got Aunt Irma visiting.
Irma 이모가 방문했다구? 이 때 Aunt Irma는 a menstrual period (생리 기간)을 뜻한답니다. 우리도 매직에 걸렸다느니, 돌려서 이야기하는 표현이 있지요? 같이 일하는 모스랑 로이가 도통 알아듣지를 못하자, 젠은 돌려서 또 이런 저련 다른 표현을 이야기하더라구요.
High tide (만조), closure for maintenance (휴업) 등등으로요...
Aunt Irma를 넣어서 예문 더 만들어 볼랍니다.
Aunt Irma arrived today.
(오늘이 생리 첫 시작일이다.)
I've got Aunt Irma visiting, so don't get on my nerves.
(나 그 기간 중이니까 신경 건드리지 마.)
Comments