목록생활영어 (2)
J Family Story
소설로 예전에 봤던 영화 에서 주운 표현입니다. He is on dole. dole이라고 하면 money given by the government to people who are unemployed (실직한 사람들에게 정부가 주는 돈, 즉 실업수당)이랍니다. be/go on the dole 이라고 하면 be unemployed and receiving money from the government (실업 상태라 정부로부터 돈을 받고 있는)이라는 뜻이랍니다. 즉, 영화 대사의 뜻은 '그는 실업수당에 의존해서 살고 있어'라는 뜻이 되겠네요. The number of young people who are on the dole is increasing. (실업수당으로 살아가는 젊은이들의 수가 증가하고 있다.)
crook이라 하면 원래 갈고리나 구부러진 지팡이(a long stick with a curved end)를 뜻하는데요.... crook에는 형용사로 bad, ill (아픈)이라는 뜻도 있답니다. “Why didn’t you turn up yesterday?” (어제 왜 안 온 거야?) “I was crook” (아팠어) 그런데 여기에 a가 하나 들어가면 뜻이 완전 달라집니다. 명사로 a dishonest person or a criminal (정직하지 않은 사람, 범죄자)란 뜻이거든요.... “Be careful. He is a crook.” (조심해. 쟤 사기꾼/도둠놈이거든.) 꺼진 불이 아니라, a 하나도 다시 봅시다~~!