J Family Story

짚신도 짝이 있어, 를 영어로 하면?? 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

짚신도 짝이 있어, 를 영어로 하면??

Energise-r 2011. 2. 17. 06:46

소설 The Way Men Act를 읽다가 발견한 표현입니다.

 

싱글인 주변 사람들에게 이런 말 곧잘 하게 되죠?

 

“걱정 마. 짚신도 짝이 있다잖아. 네가 얼마나 매력적인데 그래?”

 

"Don’t worry. Every pot has its cover. Look. You are horny."

 

모든 냄비에는 맞는 뚜껑이 있다는 말인데...
Mr. right
/ Ms. right (이상형)과 my cover (제 짝)이 같다면 참 좋겠지요?

 

참, horny sexually attrative 하다는 informal한 표현이랍니다.
행여 남발해서 실수하시는 일이 없길 바랍니다. ^^

Comments