J Family Story

I am streets ahead of you: 내가 너희들보다 나아. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

I am streets ahead of you: 내가 너희들보다 나아.

JosephKimImage 2011. 7. 21. 08:30

 

미드 <Community>에서 나온 표현입니다.

 

여기 나오는 친구들은 서로 누가 낫네, 어쩌네, 이런 실랑이를 벌이는데요. 이런 표현이 들리더라구요. “I am streets ahead of you.”

 

streets ahead는 영국식 informal한 표현인데요. 여러 길만큼 앞서 있다는 거니까, much better than someone or something else (다른 사람/다른 것보다 훨씬 낫다)라는 뜻이랍니다. 그러니까 “내가 너희들보다 월등히 낫지”라는 말이네요.

 

예문을 더 볼께요.

 

The boy is streets ahead of the others at running.

(그 소년은 다른 애들보다 달리기를 훨씬 잘 한다.)

This laptop is streets ahead of the rest in this store.

(이 노트북이 이 가게에 있는 나머지 것들보다 월등히 좋은 거야.)

Comments