J Family Story

Lighten up: 너무 심각하게 받아들이지 마. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

Lighten up: 너무 심각하게 받아들이지 마.

Energise-r 2011. 7. 27. 08:30

요즘 너무나 사랑하게 된 영드 <My Family>에 나온 표현이랍니다. 지난 번 표현에서 설명했듯이 역시 매사에 심각한 수잔. 한 지인의 죽음에 대해 과민하게 반응하자,  벤이 이렇게 말합니다. “Lighten up.”

 

lighten은 light에서 나온 동사형으로, 자체가 뜻이 두 개인지라 파생된 뜻도 두 개입니다. ‘가볍다’라는 뜻의 light가 동사가 된 경우에는 to reduce the amount of work, worry (일이나 걱정을 줄이다) 이구요, ‘빛’이라는 뜻과 관련해서는 to become brighter or less dark, or to make something brighter (밝아지다, 밝게 하다) 라는 뜻입니다. 이 lighten이 up과 함께 쓰여서 To take matters less seriously (덜 심각하게 받아들이다, 마음을 느긋하게 먹다) 라는 뜻이랍니다.

 

활용해서 문장을 더 만들어 볼까요?

 

You need to lighten up a bit.

(넌 좀 매사를 너무 심각하게 받아들이지 않을 필요가 있어.)

Stop worrying and lighten up.

(걱정하지 말고 마음을 좀 편히 먹어.)

Comments