J Family Story

I am not gaga yet: 나 아직 노망나지 않았어. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

I am not gaga yet: 나 아직 노망나지 않았어.

JosephKimImage 2011. 9. 20. 08:30

 

영화 <The Dreamers>에서 주운 표현입니다.

 

혁명의 기운에 달뜬 자녀 세대와 충돌을 일으키는 아빠. 아빠가 이렇게 말하더라구요. “I’m not gaga yet.”

 

논란을 몰고 다니는 Lady Gaga의 gaga???

 

gaga라고 하면 an insulting word used to describe someone who is confused because they are old (노인성 치매에 걸린 사람을 묘사하는 모욕적인 표현)이라고 하네요. 또 다른 뜻으로는 having a strong but often temporary feeling of love for someone (대개 순간적인 감정이지만 누군가를 강렬히 사랑하는) 이라는 의미도 있답니다. 아빠가 한 말은 “나 아직 정신 말짱하다.” 이런 뜻이겠네요.

 

예문 더 나갑니다.

 

Some of the old get a bit gaga.

(어떤 노인들은 약간 노망이 들기도 한다.)

I can’t understand why she is so gaga about him.

(그녀가 왜 그토록 그한테 열광하는지 도통 이해가 안 된다.)

Comments