J Family Story

I became the joke of the deparment: 난 부서에서 놀림거리가 되었지. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

I became the joke of the deparment: 난 부서에서 놀림거리가 되었지.

JosephKimImage 2011. 10. 19. 08:30

 

미드 <Fraiser>를 보다가 joke가 두 번 나왔는데요.... 한 번은 인형을 항상 물고 있는 강아지에게 마틴이 “You are the joke of the park. Even a poodle laughs at you.” (넌 공원 전체의 놀림거리야. 심지어 푸들조차 널 비웃는다고.)라고 그랬구요. 또 한 번은 예전 친구랑 관계가 틀어진 이유가 거짓 소문을 퍼트린 것 때문이라며 “I became the joke of the department.” (부서에서 놀림감이 되어 버렸지)라고 그랬답니다.

 

참, be a joke라고 하면 informal 한 표현으로 to be completely useless, stupid, or unreasonable (완전히 쓸모 없는, 멍청한, 비합리적인) 이라는 뜻이 된답니다.

 

예문을 더 만들어 보지요.

 

Stop it. Do you want to be the joke of the school?

(그만 둬. 학교에서 놀림감이라고 되고 싶은 거야?)

The meeting was a joke.

(회의는 완전 엉망이었어.)

Comments