J Family Story

He is a show-off: 그는 자기 과시가 심해. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

He is a show-off: 그는 자기 과시가 심해.

JosephKimImage 2012. 1. 19. 08:30

 

호주 신문을 보다가 reality show에 대한 이야기가 나오던 중 이런 표현이 있더라구요. He is a show-off.

자랑질하다, 는 동사로 show off는 들어 보셨을 텐데요....명사형이라고 보시면 되겠네요. show-off는 someone who always tries to show how clever or skilled they are so that other people will admire  (다른 사람들이 우러러보게끔 자기가 얼마나 똑똑하고 노련한지를 언제나 과시하려고 하는 사람)을 말한답니다. 그러니까 기사는  “그는 자랑꾼이야.” 라는 뜻이겠네요.

 

좀 더 예문 만들어 볼께요.

 

I feel uncomfortable when I am with a show-off.

(자기 자랑이 심한 사람이랑 같이 있으면 좀 불편해.)

Comments