J Family Story

dirty laundry - 치부 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

dirty laundry - 치부

Energise-r 2012. 8. 7. 22:13

미드 <Desperate Housewives>를 보다가 발견한 표현입니다. 아이들 때문에 골머리를 썩고 있는 브리. 이렇게 말하더라구요.  I don't want to wash my dirty laundry. 

wash/air dirty laundry라고 하면 to discuss something embarrassing or bad about yourself where everyone can see, know, or hear (공적인 자리에서 당황스럽거나 나쁜 부분에 대해서 이야기하다)하는 뜻이랍니다. 그러니까 브리가 한 말은 "내 치부에 대해서 남들이 알기를 원하지 않아."라는 뜻이네요. 


예문을 더 만들어 볼까요? 

Wash your dirty laundry at home. 

(네 수치를 밖에서 드러내지 마.)


The mess is like airing our dirty laundry. 

(집 안이 엉망진창인 건 치부를 드러내는 거나 마찬가지야.) 

Comments