Recent Posts
Recent Comments
J Family Story
You are a talk-down person: 당신은 말을 함부로 하네요. 본문
이 곳 호주에서도 살빼기 고군분투 쇼가 있더군요…
힘겹게 운동을 하던 중… 몰아치는 운동 코치에게 한 참가자가 화가 나서 이럽니다.
“You are a talk-down person.”
talk down에는 여러 뜻이 있을 수 있답니다.
1) 수준에 맞춰 (낮춰서) 이야기하다.
2) 무시하면서 말로 억누르다.
여기서는 두 번째 뜻이겠지요…
to talk to someone as if they are stupid, although they are not [= patronize]
(상대가 모자라기라도 한 것처럼 이야기하다)
예문을 만들어 볼까요?
You always talk down me. (넌 언제나 날 말로 깎아내리지.)
항상 세 치 혀가 문제라는데…
talk down이나 talk trash (-to say rude or offensive things to or about someone: 무례하게/공격적으로 말하기), talk smack (to criticize someone or something in an unpleasant way: 심하게 비판하기)은 삼가하고,
pep talk (- a short speech intended to encourage someone to work harder, win a game etc: 열심히 하라고 격려하는 말)을 자주 하도록 노력하렵니다. ^^
Comments