J Family Story

People cheese me off: 사람들이 날 열 받게 해. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

People cheese me off: 사람들이 날 열 받게 해.

Energise-r 2011. 5. 3. 07:30

영드 ‘IT Crowd’에서 나온 표현입니다.

 

IT 말고는 모든 일에 어리숙한 Moss. 자꾸 놀림의 대상이 되죠. Geek (괴짜)이라고...그래서 약이 오른 Moss가 팀원들한테 이렇게 하소연을 합니다.

 

“People always cheese me off.”

 

제가 좋아하는 치즈가 동사로도 쓰이네요....cheese someone off라고 하면 to make someone very angry (누군가를 무척 화나게 만들다) 입니다. 그러니까, “사람들 때문에 항상 화나 죽겠어.” 정도로 해석할 수 있겠지요.

 

예문을 더 만들어 볼까요?

 

Would you stop cheesing others off?

(다른 사람들 열받게 하는 짓 좀 그만 할래?)

She cheesed off her husband with a bunch of big lies.

(그녀는 엄청난 거짓말을 늘어놓음으로써 남편을 화나게 만들고 말았다.)

 

여러분들은 cheese off하는 실수를 범하지 않는 하루 되시기를 바랍니다.

Comments