J Family Story

Knock your heads together: 그만 다투고 지각 있게 행동해. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

Knock your heads together: 그만 다투고 지각 있게 행동해.

Energise-r 2011. 4. 28. 07:30

미드 ‘Frasier’에서 주운 표현입니다.

 

별 것도 아닌 걸로 다투고 있는 Dr. Frasier와 그의 아빠에게 British Physio인 Daphne가 그녀 특유의 매력적인 영국 accent로 소리칩니다.

 

“Knock your heads together!”

 

knock somebody’s heads together라는 표현은 to tell people who are arguing that they must stop and behave more sensibly (말다툼하고 있는 사람들한테 그만 싸우고 좀 이성적으로 행동하라고 말하는 것) / to scold some people (나무라다) 입니다. 즉, “그만 좀 다투고 이성을 찾으세요!”라는 뜻이지요.

 

참, knock 대신 bang을 써도 같은 뜻이랍니다.

 

예문을 좀 더 볼까요?

 

We need someone to knock head together.

(우리는 중재할 사람이 필요하다.)

 

If they keep on making noise, I would bang their heads together."

(걔네가 계속 소란을 피우면 따끔하게 한 마디 하겠다.)

 

참, 비슷하게 knock이랑 head가 들어가지만 전혀 다른 숙어 하나 더 보고 갈께요.

 

knock something on the head 는 British informal로....to stop doing something (하는 것을 그만 두다) 라는 뜻이랍니다.

“Do you still smoke?” / “No, I knocked that on the head a while ago.”

(너 아직도 담배 피워? / 아니, 안 핀 지 한참 됐어.)

Comments