J Family Story

It is so me : 나한테 딱이라구. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

It is so me : 나한테 딱이라구.

Energise-r 2011. 4. 26. 07:30

 

오늘은 영드 IT Crowd에서 주운 표현입니다.

 

사내에 Entertainment manager를 모집한다는 공고를 보고...자신이 적격이라고 생각하는 Jen. 그러나 주위 사람 모두가 너한테는 안 어울리는 일이라고 한 마디씩 하죠. Jen이 대답합니다.

 

“It is so me.”

 

여기서 so는 used to say that something suits someone or is the type of thing they like (뭔가가 잘 어울리거나 좋아할 만한 타입이라고 이야기할 때 사용되는 표현)이지요. 즉, “그 일이야말로 나한테 딱이라구요.” 정도로 해석할 수 있겠지요.

 

예문을 더 만들어볼까요?

 

“You look great in the dress. You must buy that. It is so you.”

(그 옷 완전 잘 어울리는걸. 그거 사. 완전 너한테 딱이야.)

 

 

참, so가 used to say that a person's behaviour or action is typical of that person, 즉 어떤 사람의 전형적인 행동을 말할 때 사용되기도 한답니다.

“Kate is flirting with her boss again.” “That is so her.”

(케이트가 사장이랑 또 시시덕거리고 있어 / 그야말로 걔다운 짓이네.)

Comments