J Family Story

Don't egg him on: 걔 부추기지 마. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

Don't egg him on: 걔 부추기지 마.

Energise-r 2011. 9. 12. 08:30

영화 <Win Win>에서 주운 표현이랍니다. “Don’t egg him on.”

 

egg가 동사로도 쓰인다는 걸 처음 봤는데요. egg somebody on이라고 하면 to encourage someone to do something, especially something that they do not want to do or should not do (다른 사람으로 하여금 무언가를, 특히나 상대가 하고 싶어하지 않거나 하지 않아야 할 것을 부추기다) 라는 뜻이랍니다. 유래에 대해서는 edge를 의미하는 다른 고어에서 나왔다는 설명이 가장 많은 것 같더군요. 여튼, 영화에서 나온 말은 그러니까 “괜히 꼬드기지 좀 마.” 라는 뜻이 되겠네요.

 

예문을 더 만들어 보면요...

 

I did not want to smoke, but my girlfriend kept egging me on.

(나는 담배 피고 싶지 않았는데 여자친구가 끈덕지게 나를 부추겼다.)

Stop egging on the guys to fight.

(그 사람들 싸움 부추기는 거 좀 그만 해.)

Comments