J Family Story

You are soft in the head: 바보 같으니라구. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

You are soft in the head: 바보 같으니라구.

Energise-r 2012. 7. 4. 08:30

영화 <Happy Feet>이라는 애니메이션을 보다가 발견한 표현입니다. 머리가 물컹물컹하다??

 

soft in the head라고 하면 very stupid or crazy (어리석은 / 정신 나간) 이런 뜻이 된답니다. 영화 속 대사는 “너 머리가 어떻게 된 거 아니야? 바보 같은 소리 하기는” 정도가 되겠군요.

 

예문 만들어 보도록 하지요.

 

He must be soft in the head.

(그는 제정신이 아닌 게 틀림 없어.)

Don’t get her wrong. She is just a bit soft in the head.

(그녀를 오해하지는 마. 그냥 약간 지적 능력이 떨어지는 것 뿐이니까.)

Comments