J Family Story

red-handed: 범행 중인 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

red-handed: 범행 중인

Energise-r 2012. 5. 31. 08:30

소설 <If tomorrow comes>에서 나온 표현입니다. 주인공의 사기 행각을 밝혀내기 위해 벼르는 경찰들. 이렇게 이야기하지요. “If we had listend to him, we would have caught the woman red-handed.”

 

여기서 red-banded라고 하면 범행으로 피를 묻혀 손이 빨간 상태를 말한답니다. 그러니까 catch somebody red-handed라고 하면 to catch someone at the moment when they are doing something wrong (나쁜 짓을 하고 있을 때 바로 그 순간을 덮쳐서 잡다)라는 뜻이랍니다. 그러니까 제가 읽은 구절의 내용은 “우리가 그의 말을 들었더라면, 그 여자를 범행 현장에서 잡을 수 있었을 텐데.”라는 가정법이군요.

 

예문 더 나갑니다.

 

This man was caught red-handed stealing money.

(이 남자는 돈을 훔치다가 현장에서 잡혔어요.)

Can the police catch the serial killer red-handed?

(경찰이 그 연쇄 살인범을 현장에서 덮쳐서 검거할 수 있을까?)

Comments