Recent Posts
Recent Comments
J Family Story
red-handed: 범행 중인 본문
소설 <If tomorrow comes>에서 나온 표현입니다. 주인공의 사기 행각을 밝혀내기 위해 벼르는 경찰들. 이렇게 이야기하지요. “If we had listend to him, we would have caught the woman red-handed.”
여기서 red-banded라고 하면 범행으로 피를 묻혀 손이 빨간 상태를 말한답니다. 그러니까 catch somebody red-handed라고 하면 to catch someone at the moment when they are doing something wrong (나쁜 짓을 하고 있을 때 바로 그 순간을 덮쳐서 잡다)라는 뜻이랍니다. 그러니까 제가 읽은 구절의 내용은 “우리가 그의 말을 들었더라면, 그 여자를 범행 현장에서 잡을 수 있었을 텐데.”라는 가정법이군요.
예문 더 나갑니다.
This man was caught red-handed stealing money.
(이 남자는 돈을 훔치다가 현장에서 잡혔어요.)
Can the police catch the serial killer red-handed?
(경찰이 그 연쇄 살인범을 현장에서 덮쳐서 검거할 수 있을까?)
Comments