목록회화 (314)
J Family Story
미드 ‘Frasier’를 보다가 알게 된 표현입니다. 아버지가 취미 생활이라도 좀 있으시면 낫지 않을까 싶어 아들 Frasier가 망원경을 사 드리죠... 그러다가 아버지가 건너편에서 똑같이 망원경으로 이 쪽을 바라보던 할머니와 통성명을 하고 망원경을 통해 메모를 주고 받는데 열심인 아버지를 보며 연인 사이로 발전하기를 부추기는데.... 아버지가 아들에게 그런 감정 아니라며 부인하며 이렇게 말합니다. "You are putting me on!" put on 하면 to put a piece of clothing on your body [≠ take off] (옷을 입다) 나 to put make-up, cream etc on your skin (화장하다/화장품을 바르다), put on weight 같이 t..
미드 “ Frasier”에 나온 표현입니다. “Be a sport!” sport가 되라니, active해지라는 걸까요?? sport에는 helpful person이라는 뜻이 또 있답니다. 그래서 이 표현은 used when asking someone to help you (도움을 청할 때) 쓸 수 있는 표현이랍니다. 오늘도 예문을 더 만들어 보지요... 아... 차 빌려서 어디 주말에 놀러 가고픈 마음을 담아.... “Be a sport and lend me your car.” (나 도와준다 생각하고 차 좀 빌려 주라.)
미드 “Frasier”에 나온 내용입니다. 동생이 형더러... 그닥 고상하지 않은 취향을 가진 아버지가 못마땅하면 함께 아버지를 모시고 고급 레스토랑에 가서 소위 상위 문화를 보여 드리면서 식사를 같이 하면 어떻겠냐고 제안합니다. 생각지도 못했던 제안에 형이 선뜻 대답을 안 하자 이렇게 묻습니다. “Did you hear whar I had said?” (내 말 들은 거야?) ... “I am sold.” 내가 물건도 아닌데 팔렸다니, 무슨 소리일까요? 여기서 I am sold는 “I am convinced/ You talked me into it” (네가 말한 대로 하지 뭐) 라는 뜻입니다. 이해가 쉬우시도록 예문을 더 만들어 보지요.. “You look really good on the dress. ..