목록회화 (314)
J Family Story
미드 ‘Frasier’을 보다가 back를 이용한 phrasal verb가 두 번 등장하더군요... 신문 칼럼을 통해 Dr. Frasier를 비판한 다른 교수랑 논쟁...이라기엔 시비가 붙어서 결국 둘이 만나서 한 판 붙기로 하지요...전화에 대고 이렇게 Dr. Frasier가 이렇게 소리치죠.. “Don’t back out!” 이 때 back out은 to decide not to do something that you had promised to do (하기로 약속한 것을 취소하는 것)을 말합니다. 즉 “맘 바꿔서 나오기로 해 놓고 안 나오면 안 돼!” 라고 한 것이죠. 그래 놓고는 괜히 그랬다며 걱정하고 후회하는 Dr. Frasier에게 아빠가 그러지요.. “You’re backing down?” ..
호주 억양은 British English에 가까워 처음에 영국 갔을 때 적응 안 되던 것보다는 편한데요...여기에서 주로 쓰는 Slang들이 있더군요...오늘은 이걸 정리해볼까 합니다. Bloody oath! - I certainly agree (완전 동감이야.) Cranky - in a bad mood (기분이 좋지 않은) (British Eng에는 strange라는 뜻으로도 쓰입니다.) Crook - to be unwell or not right (옳지 않은) (원래 crooked라고 하면 twisted, bent라는 뜻이 있지요) Daggy - to be dressed poorly, untidy or dirty (말끔하지 않은), 외양이 말쑥하지 않은 사람은 Dag 랍니다. Dunny - tolie..
British sitcom인 ‘My Family’ 중에 나온 내용입니다. 미혼모인 큰 딸이 약혼자를 데려온다는 말에 설레어 하던 Ben과 Susan. 정작 함께 온 남자는 나이가 Ben 뻘인데다 양아치 냄새를 마구 풍기죠...이 남자를 사랑한다는 늘어놓는 딸의 말에 대한 아빠 Ben의 평. “That is mumbo jumbo.” mumbo jumbo는 words or activities that are unnecessarily complicated or mysterious and seem to have no meaning (불필요하게 복잡하거나 신비로워서 아무 뜻도 없어 보이는 말이나 행동들)라는 뜻입니다. 여기서는 “도대체가 이해가 안 되는 군.” 정도의 뜻이지요... 보통 아주 현학적인 사람들이 모..