J Family Story

Compose myself: 마음을 가라앉히자. 본문

드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어

Compose myself: 마음을 가라앉히자.

Energise-r 2011. 5. 2. 07:30

처음 보기 시작한 영국 sitcom <Miranda>에서 주운 표현입니다.

 

기골이 장대하여...종종 Sir로 불리거나, 여성스럽게 꾸미면 transgender로 오해 받는 우리의 Miranda. 좋아하는 남자를 우연히 다시 만나게 된 자리에서 이렇게 말합니다.

 

“Compose myself!”

 

compose oneself는 to try hard to become calm after feeling very angry, upset, or excited (화나거나 흥분한 뒤 침착해지려고 애쓰는 것) 입니다. 즉, “진정하자, 진정...” 이런 뜻이지요... (사실 이러면서 어색하고 웃는 모습 때문에....상대방 남자는 you look in pain (고통스러워 보이는데) 라고 말하지만요...)

 

그럼, 예문을 더 만들어볼까요?

 

I had to take deep breaths to compose myself.

(난 마음을 가다듬기 위해 깊은 숨을 들이마셔야 했다.)

Compose yourself and think logically.

(진정하고 논리적으로 생각해 보라구.)

Comments