목록드라마, 영화, 소설에서 줍는 생생영어 (389)
J Family Story
요즘 8살 짜리 아이가 재미있게 읽고 있는 책은 Tom Gates 시리즈이다. 그 책을 보다가 이런 표현이 나왔다. You've all worked exceptionally hard this week so I thought you'd enjoy letting off a bit of steam. 선생님이 아이들에게 한 말로 여기서 let/blow off steam이라고 하면 to get rid of your anger, excitement, or energy in a way that does not harm anyone by doing something active (활동적인 무언가를 함으로써 다른 사람에게 피해 끼치지 않는 방식으로 화나 흥분을 가라 앉히다)라는 뜻이다. 예를 들어 He went for ..
호주 친구들이랑 같이 놀러 갔다가 나온 이야기다. 내가 며칠 화장실을 못 가서 속이 좀 불편하다는 말을 했는데 사실 딱 들어맞는 표현을 찾지는 못했다. 그 때 친구가 이야기해 준 표현이다. "Do you feel bloated? I had the same problem." bloated라고 하면, full of liquid, gas, food etc, so that you look or feel much larger than normal 이라는 뜻이다. 즉, 액체나 가스, 음식이 가득 차서 몸이 부은 것처럼 보이거나 느끼다, 라는 의미가 있다. 우리가 보통 많이 먹거나 배에 가스가 차는 느낌이 들 때 딱 들어맞는 표현인 거다. 내 경우에 해당하는 예문을 하나 더 만들어 보겠다. I ususally fee..
아이가 재미있게 읽고 있는 Weirdo 책을 함께 읽다가 발견한 표현이다. 사실 아이가 자주 쓰는 표현이기도 하다. It looked like a meerkat was giving her a piggy-back! 소설 중 한 걸 캐릭터가 코스튬을 제작했는데, 미어캣이 자신을 업고 있는 것처럼 보이게 하는 것이었다. 여기서 업는다는 표현이 piggyback이다. 몸무게가 곧 30키로에 육박하는데도 종종 업어 달라는 3학년 아들 녀석... 그래도 난 아이를 piggyback 해 줄 때마다 참 행복하다.