목록영어표현 (16)
J Family Story
Web magazine 보다가 주운 표현입니다. Pint-size lessons at a time. 파인트는 액체 단위로 500ml가 약간 넘죠. 영국에서는 맥주를 보통 파인트 단위로 마시기에 그래서 파인트 만큼이라고 하면 제게는 엄청난 양으로 다가오는데...파생된 형용사인 pint-size / pint-sized는 작다는 의미를 갖네요... 그러니까 위 표현은 '한 번에 작은 레슨 하나씩' 이런 뜻이 되겠네요.. 사전을 보면 사람한테 많이 쓰이고, small 혹은 not important라는 뜻을 가질 수 있다고 합니다. 그럼 예문 나갑니다. I am pint-sized, but my little boy is big. (난 키가 작지만 내 아들녀석은 크지.) --- 제 이야기랍니다. 네.. 보통 이렇게..
아기가 생긴 뒤로는 통 드라마/영화 볼 시간이 없어 영어표현을 도통 주울 수가 없었다. 오늘 소개하는 표현도 드라마/영화가 아닌, 교수님과의 수퍼비전을 통해 알게 된 표현이다. for my money 으잉? 갑자기 웬 돈 이야기지, 했더랬다. 그런데 뜻을 찾아보니 spoken used when giving your opinion about something to emphasize that you believe it strongly (강한 신념을 강조하면서 뭔가에 대한 의견을 제시할 때 사용하는 표현) 즉, In my opinion (내 의견에는..) 정도가 되겠다. 예문을 만들어보면, For my money, she is one of the greatest singers. (내 생각엔 그녀는 최고의 가수..
아이가 생긴 뒤로는 텔레비전 볼 시간이 거의 없네요. 그래도 짬을 내고 싶게 만든 미드, 바로 Newsroom 입니다. 기다리던 시즌 2를 드디어 볼 수 있게 되었는데요. 보다가 주운 표현 나갑니다. 바로 "I flip out."주인공이 911 기념 방송에서 빠지게 된 것에 대해 아무렇지 않은 척 하지만, 실은 기분이 무척 상해서 이렇게 이야기하더라구요. 원래 flip이라고 하면 to move something with a quick sudden movement so that it is in a different position (반대 방향으로 휘도록 갑작스럽게 움직이다)라는 뜻이지요. 즉 I flipped the top off the bottle처럼 병따는 동작에 해당하는 동사랍니다. Flip out이..