목록분류 전체보기 (2072)
J Family Story
미드 에서 발견한 재미있는 표현입니다. 술에 잔뜩 취해 여자 친구 (girl friend)와 여성인 그냥 친구 (female friend)에게 새벽에 음성을 남긴 Jeff. 누구에게 무슨 말을 했는지 몰라 불안해하고 있는데, 아니나 다를까 여자 친구가 엄청 화가 나는 사태가 되어 버리지요... 이 때 Jeff가 다른 친구들에게 한 말. “I am in the dog house.” 개 집에 있다니, 뭔가 상황이 불편한 것 같죠? 네... in the dog house라고 하면 in a situation in which someone is annoyed with you because of something you did (저지른 잘못으로 인해 다른 사람이 언짢아하고 있는 상황)이랍니다. 그러니까 be in ..
미드 에서 주운 표현입니다. 그 동안 댄스를 배운다는 사실을 숨겨오던 Britta. 친구들에게 알리고 공연에 초대합니다. 무대에 오르기 전 한 친구가 건네는 말이었지요. “Break a leg!” 다리를 분질러 먹을 정도로 열심히 추란 말인가, 라고 생각했는데....나중에 Britta가 처음으로 여자친구랑 공식 나들이를 한 Jeff에게도 똑같은 말을 건네더군요. 상황상 잘해 보라는 뜻이겠더라구요. 이 말의 유래를 찾아보니 이렇게 설명이 되어 있네요. People in theatre consider it bad luck to wish an actor good luck, so instead they wish the opposite, by saying "break a leg!" 연극인들 사이에는 행운을 빈다는..
저는 여행을 갈 때도 숙소를 웬만하면 다 예약하고 가는 스타일입니다. ^^; 전에 영국에 갈 때는 기숙사에 들어가는 거라 이미 살 곳 걱정을 덜었었는데....이번에 호주에 올 때는 오자마자 살 곳을 구해야 되서 맘이 급하더군요. 이 곳은 물가가 살인적이라 숙소며 밖에서 끼니를 해결하는 게 만만치가 않으니까요. 1. Share 구하기 (Co-tenant로 산다는 것) 첫 거주지는 생활 정보가 활발하게 오고 가는 sunbrisbane (http://sunbrisbane.com)에서 share 로 살 방을 구했습니다. share는 다른 사람이 집을 Rent하고 보통 방 하나를 빌어서 거실, 부엌 등의 공간을 같이 쓰는 것을 말합니다. 원래 계약서 상에는 co-tenant도 일일이 기재하고, 총 거주 가능한 사..