목록교육 (320)
J Family Story
영화 를 보신 분들이라면 기차 총격 장면, 사실 총격보다는 여장 장면을 재미있게 보셨을 텐데요.... 왓슨 박사더러 잘 쏴 보라고 하는데, 이런 표현이 나오더라구요 (기억이 부정확하지만...) It is your window of opportunity. window of opportunity라고 하면 a short period of time that is available for a particular activity (특정 활동이 가능한 짧은 기간, 즉 호기)라는 뜻이랍니다. 그러니까 홈즈가 한 말은 “너한테 절호의 기회니까 잘 해봐.”라고 한 것이네요. 예문 만들어 보지요.. We need to create a window of opportunity. (우리는 찬스를 만들어야 해.) The windo..
영화 를 보았습니다. 거기서 발견한 표현이랍니다. Can we just crack on? crack이라고 하면 균열, 부수다, 이런 뜻이 있는데요... crack on (with) 라고 하면 영국식 영어로 to continue working hard at something in order to finish it (끝내기 위해서 계속 열심히 하다)라는 뜻이랍니다. 열심히 계속해서 (on) 뭔가를 끝장낸다 (crack)고 기억하시면 될 것 같네요. 그러니까 “우리 그냥 계속 해서 끝내면 안될까?”라는 뜻이군요. 예문 더 만들어 볼게요.... I need to crack on with the project this month. (난 이번 달 내에 그 프로젝트를 마치기 위해서 열심히 계속 해야 해.) 참, cr..
소설 에서 주운 표현입니다. It was the fickle finger of fate. fickle이라고 하면 이랬다 저랬다 변한다는 뜻이 있답니다. 그래서 사람이 fickle하다고 하면 always changing their mind about people or things that they like (선호에 대해서 마음을 계속 바꾸는)이라는 뜻이 되구요, 날씨에 쓰이면 often changes suddenly (갑작스럽게 바뀌곤 한다)라는 뜻이랍니다. 그래서 the fickle finger of fate라고 하면 운명이 이랬다 저랬다 손가락을 바꾸는 거니까, ‘그건 운명의 장난이었어’라는 뜻이 되겠네요. 예문을 더 만들어 볼까요? The fickle finger of fate is pointint ..