목록영어 (322)
J Family Story
미드 Criminal Mind 중에서 나온 표현입니다. shit이 들어가니 욕 같기도 한 이 표현 ...not give a shit이라고 하면 to not care at all about something or someone (전혀 신경 쓰지 않는다) / to not be interested in or worried about something or someone (관심 없다 / 걱정하지 않는다) 라는 뜻이랍니다. 그러니까 “신경 꺼.” 이런 뜻이지요... 예문을 더 만들어 보지요.. Do whatever you want. I don’t give a shit. (마음대로 해. 난 신경 끌 테니까) His teacher did not give a shit about his risky behaviour. (..
오늘은 영드 IT Crowd에서 주운 표현입니다. 사내에 Entertainment manager를 모집한다는 공고를 보고...자신이 적격이라고 생각하는 Jen. 그러나 주위 사람 모두가 너한테는 안 어울리는 일이라고 한 마디씩 하죠. Jen이 대답합니다. “It is so me.” 여기서 so는 used to say that something suits someone or is the type of thing they like (뭔가가 잘 어울리거나 좋아할 만한 타입이라고 이야기할 때 사용되는 표현)이지요. 즉, “그 일이야말로 나한테 딱이라구요.” 정도로 해석할 수 있겠지요. 예문을 더 만들어볼까요? “You look great in the dress. You must buy that. It is so..
Flat chat이라고 하면 형용사로 extremely busy (아주 바쁜)라는 뜻이 있답니다. 예문을 볼까요? Sorry, mate, I can't help you - I'm flat chat. (미안한데 못 도와주겠다. 나 무척 바쁘거든.) Business has been slow over the past few months but things are starting to pick uo now. In fact, I’ve been flat chat the last few weeks. (지난 몇 달 간은 일이 저조했는데 이제 상황이 나아지고 있어. 실은 지난 몇 주는 아주 바빴어.) 부사로도 쓰일 수 있는데요...이 때는 as fast as possible: at maximum speed or capa..