목록분류 전체보기 (2072)
J Family Story
영드 에서 주운 표현입니다. cross가 명사로는 십자가, 동사로는 가로지르다, 뭐 이런 뜻으로 주로 쓰이는데요. 이 단어가 형용사로 쓰일 때가 있습니다. 영국 영어에서는 cross가 angry or annoyed (화가 난, 언짢은) 의 뜻으로 사용된답니다. 드라마에서는 한창 화를 돋구고 나서 얄밉게 이러더군요. “You’re not crpss.” 화난 거 아니지? 예문 몇 개 더 나갑니다. I get cross when I am hungry. (나는 배가 고플 때면 짜증이 난다.) He was cross at being cheated. (그는 속은 사실에 화가 났다.)
영드 에서 주운 표현입니다. horn은 원래 명사로는 뿔이나 경적, 동사로는 뿔로 받다, 경적을 울리다, 이런 뜻이지요. horn in하면 to interrupt or try to take part in something when you are not wanted (방해하거나 상대가 원하지 않는데 끼려고 하다) 라는 뜻이랍니다. butt in 도 같은 뜻이지요. 드라마에서는 이렇게 쓰더라구요. He horned me in like a guided missile. 그가 마치 유도 미사일처럼 날 방해했어. 표적을 죽어라 좇아 다니는 유도 미사일을 연상하시면 얼마나 성가신지 상상이 되시겠지요?? 예문 더 만들어 볼께요. Don’t horn in on our fun. (우리 즐기는 데 방해하지 마.) She k..
나무는 늘 저러고 있으니 쉴 틈이 없겠죠? 일 할 틈이 없다는 건 쉴 틈도 없다는 걸 테니... 한가로이, 좋게 말해 ‘한가로이’지 할 일 없이 물 위에 묶여 있는 저 배들도... 편해 보이진 않죠. 적어도 저 가로등은 뭔가를 하는군요. 어두워질 때면 주변을 밝혀 주는 거. 그렇지 저 친구는 가끔 휴가가 필요하겠네요. ... ... 이렇게 휴식은 일 하는 존재에 대해서만 필요하단 식으로 얘길 해요. 그런데, 일 하지 않는다고 해서 휴식이 필요하지 않단 거 아닌데... 왜, 사람들은 그런 걸 모를까요. 흠...