목록교육 (320)
J Family Story
소설을 읽다가 주운 표현입니다. 미지의 세계를 탐험해보지 않겠냐는 친구의 제안에….이렇게 대답하더군요. “I am game if you are” (네가 한다면 나도 하지.) 여기서 game은 형용사로.. willing to try something dangerous, new, or difficult 라는 뜻입니다. 제 상황에 맞는 예문을 만들어 볼까요? I am game to trek across the Himalayas. (히말라야 트레킹에 도전할 생각이 있다.)
미드 ‘Lost’에서 아군인지, 적군인지 아리송한 인물 둘을 쫓아가다…이렇게 이야기합니다. “Let’s fan out.” (흩어져서 찾자) 영영사전 설명에 따르면.. if a group of people fan out, they walk forwards while spreading over a wide area Fan이 부채란 뜻이 있으니…부채처럼 넓어지는 모양을 상상하면 되겠지요? ^^
여전히 오리무중인 ‘Lost’를 보다가… head up이라는 표현이 동사, 명사로 각기 다른 뜻으로 쓰이더군요… 먼저 동사로 쓰이는 head up을 볼까요? 섬에 표류 중인 사람들 사이에서는 자연스레 리더가 생깁니다. 상황 따라 그게 바뀌기는 하지만…리더 격이던 사람 몇몇이 부재한 상황이 되자, 누군가 제3의 인물 (은근히 속정 많은 Sawyer)에게 말합니다. (음…기억이 가물가물하니…대충 기억나는 대로 영작해보면..) “As they are not here, you are the only person to head us up’” (그들이 여기 없으니 우릴 이끌 사람은 너 밖에 없어.) 여기서 head up은 to be in charge of a team, government, organization의..