목록교육 (320)
J Family Story
영화 에서 주운 표현입니다. 상담사로 일하는 Gerry가 이렇게 말하지요. “Middle-aged spread!” 자신의 복부를 가리면서 얘기를 했기 때문에 뜻을 짐작하기란 어렵지 않았죠. fat that many people develop around their waist as they grow older (나이가 들어가면서 찌는 뱃살)이란 뜻이랍니다. 근데 제가 들으면서 좀 의아했던 건, Gerry가 최소 60세 이상인데 middle-aged라는 표현을 쓰는 것이었답니다. Longman 영어 사전에는 middle-aged가 between about 50 and 60 years old (50-60세 사이)라고 나오네요. 놀랍지 않나요? 전 30대 중반을 향해 가고 있는 죠세킨 님을 중년이라고 놀리곤 했..
영드 IT Crowd에서 주운 표현입니다. 공원에서 점심을 먹고 난 뒤 길이 통제되어 중요한 회사 미팅에 늦어버린 Moss와 Ray. 이 때 잔뜩 걱정하는 Moss에게 Ray가 제안합니다. “Let’s bunk off.” bunk off라고 하면 to stay away from somewhere such as school or to leave somewhere early without permission [= skive] (학교나 어떤 곳에서 허락 없이 일찍 자리를 뜨는 것)을 말합니다. 즉, “땡땡이 치는 거 어때?”라고 꼬드기는 거지요. 아예 나중에는 “We will do a bunk”, “We are bunking off.” 이렇게 반복하면서 점점 현실화시키지요. 현재 진행형은 이미 그렇게 하기로 ..
영드 ‘IT Crowd’에서 나온 표현입니다. IT 말고는 모든 일에 어리숙한 Moss. 자꾸 놀림의 대상이 되죠. Geek (괴짜)이라고...그래서 약이 오른 Moss가 팀원들한테 이렇게 하소연을 합니다. “People always cheese me off.” 제가 좋아하는 치즈가 동사로도 쓰이네요....cheese someone off라고 하면 to make someone very angry (누군가를 무척 화나게 만들다) 입니다. 그러니까, “사람들 때문에 항상 화나 죽겠어.” 정도로 해석할 수 있겠지요. 예문을 더 만들어 볼까요? Would you stop cheesing others off? (다른 사람들 열받게 하는 짓 좀 그만 할래?) She cheesed off her husband wit..