목록영어 (322)
J Family Story
여전히 감이 안 오는 미드 ‘Lost’ 이야기입니다. 섬 탈출을 앞두고 나누던 대화 중 튀어나온 표현이죠. “It is all water under the bridge.” - “다 지나간 일인걸”. Water under the bridge는… 흘러가는 물과 같이 과거지사라는 뜻입니다. 영영사전을 보면 what happened in the past should be forgotten 에 대해 사용할 수 있다고 되어 있네요… 그런가 하면 사이먼 & 가펑클의 Bridge Over Troubled Water 라는 노래가 생각나시는 분도 계시죠? Troubled water는 쉽지 않은 상황, 즉 고난, 위험 등을 상징합니다 (a situation that is difficult, dangerous, or unfa..
미드나 영화에 많이 나오는 표현입니다. “Can I ask you something?” (뭐 좀 물어봐도 되나?) “Shoot” (그래, 말해 봐) 이 때의 shoot은 말하라고 할 때 사용되는 표현이랍니다. (used to tell someone to start speaking)
미드 “Lost”에서 나온 표현입니다. 사실 생존이 걸려있는 섬이라는 공간인지라… 타인에 대한 배려가 어려운 게 사실입니다. 자신이 살기 위해 동료를 뒤에 남겨두고 와야 했던 Kate가 말합니다. I had to do that. I don’t beat myself up. (그럴 수 밖에 없었으니, 나 자신을 자책하지는 않겠어) 여기서 beat up이란… ‘to blame yourself too much for something’이라는 뜻입니다. 예문 만들어 볼까요? 최선을 다했잖아. 자책하지 말고 잊어 버려. You did your best. Don’t beat yourself up about it and let it go.