목록영어 (322)
J Family Story
영화 에 나온 표현입니다. “Reasons come in all shapes and sizes.” come in all shapes and sizes는 모양이나 크기가 다양하다는 것이지요. 그러니까 “이유도 가지가지다”라는 뜻이겠군요. 예문을 더 만들어 볼까요? Day tours come in all shapes and sizes. (일일 관광 상품이 다양하게 나온다.)
영화 에서 들린 표현입니다. 어느 작가의 이름을 대면서 신나서 이야기를 하는데, 정작 듣고 있던 사람은 누구 이야기인지 전혀 모르겠다는 표정으로 이러거든요. It is not ringing any bells. ring a bell이라고 하면 if something rings a bell, it reminds you of something, but you cannot remember exactly what it is (뭔가를 떠올리게는 하지만 정확히 무엇인지는 기억하지 못하다)라는 뜻입니다. 그러니까 “무슨 이야기인지 기억이 잘 안 나는데.”라고 한 것이군요. 예문 더 만들어 볼게요. He mentioned her name, but does not ring a bell. (그가 그녀 이름을 언급했는데 기억..
영화 에서 주운 표현입니다. 교통사고로 다리를 못 쓰는 제인은 수영복을 입고 강에 들어가기를 거부하는데요....같이 온 조이가 이렇게 말하지요. “That’s not a fashion statement.” 패션이 주장/성명서를 뜻하는 statement를 만나서 something that you own or wear that is considered new or different, and that is intended to make other people notice you (새롭거나 달라서 다른 사람들의 이목을 끌 수 있도록 하는 소유물이나 복장)을 뜻한답니다. 그런까 조이가 한 말은 “그건 독특한 스타일이 못 돼.” 라고 이해할 수 있겠네요... Try this if you want to make a ..