목록회화 (314)
J Family Story
영드 에서 주운 표현 나갑니다. Things are looking up. 이 표현은 situations are improving / getting better (상황이 호전되고 있다 / 좋아지고 있다)라는 뜻이랍니다. 다음 예문과 같이 사용하시면 됩니다. Things are looking up for me. (상황이 나한테 좋은 쪽으로 돌아가는 걸.) Business is looking up. (사업이 잘 풀리고 있어.)
영드 시즌 5에 등장한 표현입니다. 친구네 부부의 모던한 집에서 주말을 보내게 된 벤과 수잔 부부. 시골스러운 분위기를 좋아하는 수잔은 영 못마땅하기만 합니다. 친구네 부부가 별장으로 떠나면서 이들 부부에게 “Enjoy”라고 그러자, 수잔이 마뜩찮은 표정으로 “Back at ya”라고 하더군요. Back at you라고 하면 인사나 모욕의 말을 들었을 때 and the same to you (너한테도 마찬가지야)라는 뜻으로 사용할 수 있답니다. 즉 여기서는 너도 enjoy해라…라고 한 것이죠. 예문 더 만들어 볼까요?? Good luck with your exam. (시험 잘 봐라.) Back at you. (너두 잘 봐). Go to hell. (지옥에나 떨어져라). Back at you. (너나 그러..
미드 에서 주운 표현입니다. Let’s get her in to get wind of this. get/have wind of something 이라고 하면 to hear or find out about something secret or private (비밀이나 사적인 것을 듣거나 알아 내다)라는 뜻이랍니다. 왜 우리도 소문을 이야기할 때 ‘소문이 바람을 타고 떠돈다’라는 표현을 쓰잖아요...드라마 속 표현은 “이 일의 알아 내가 위해서 그녀를 잠입시키자.”라는 뜻이었군요. 다음 예문과 같이 사용하실 수 있겠네요. The politician will be soon finished as the press gets wind of the scandal. (언론이 그 스캔들 냄새를 맡았으니 그 정치인은 곧 끝..