목록교육 (320)
J Family Story
한때 열광적으로 보았던 Criminal Mind에서 주운 표현입니다. Profiler들이다 보니, 목격자들에게 기억 요법을 써서 과거 사건을 재구성하곤 하는데요... 어릴 적 피해자로 그 때의 기억은 전혀 없는 형사가 기억요법에 대해 회의적인 반응을 보이자 이렇게 말하더군요. “It is your call.” call이 종종 decision의 의미로 쓰일 때가 있답니다. 그래서 “네 결정에 달렸어.” 라는 뜻이 된답니다. decision의 의미로 쓰인 call을 좀 더 예문 속에서 볼까요? What I think is not important. It is your call. (내가 뭐라고 생각하는지는 중요하지 않아. 이건 네가 결정할 문제야.) It is time to make a call. (이제 결정..
영드 에서 주운 표현입니다. 뭔가 또 열 받을 일이 있었던 벤. “Keep my bottled up.”이라고 말합니다. bottle up은 to deliberately not allow yourself to show a strong feeling or emotion (강렬한 감정을 드러내지 않도록 억지로 억누르다)라는 뜻입니다. 왜 우리도 뚜껑 열리면 화가 무척 난다는 뜻이잖아요...뚜껑이 열리기 전 아직 bottled 되어 있는 상태에서 쓸 수 있는 표현인 것 같습니다. keep이니까 그런 상태를 유지할 수 있도록 해 달라는 거지요. 영국 사투리에서는 곧잘 me 대신에 my 를 쓰기도 하던데, 여기도 그래서 my가 온 것 같습니다. 여튼 벤이 한 말은 “나 뚜껑 열리지 좀 않게 해 주라 / 계속 나 참..
영드 에서 아들에게서 압수한 비아그라를 먹어봤다가 그 날 밤 응급실로 실려간 벤. 심장마비인 줄 알고 깜짝 놀랬다가 아닌 건 밝혀졌지만, 여튼 이제 건강 챙겨야 한다고 수잔이 벤에게만 소세지 대신 콩 쉐이크 이런 걸 먹게 하지요...그 때 벤이 한 말입니다. “I feel like old fart.” fart는 방귀인데요...old와 함께 쓰이면 a stupid and uninteresting older person (재미 지루한 노인네)라는 뜻이 된답니다. feel like 뒤에 명사나 동사가 오면 ~하고 싶다, 라는 뜻인데요... 여기서는 like가 ~처럼의 뜻으로 쓰여서 ~처럼 느끼다, 라고 해석이 되겠네요. 가령 I feel like jelly라고 하면 젤리 같이 느낀다, 즉 흐물흐물한 젤리 같아..