목록교육 (320)
J Family Story
호주에 살면서 높은 물가와 월세에 종종 돈이 빠듯할 때가 있는데요. 이럴 때 쉬운 단어 hard와 up으로 이런 상황을 표현할 수 있답니다. if you are hard up, you do not have much money, 즉 돈이 별로 없다는 표현입니다. 예문 만들어 볼께요. I’m hard up this moth. You couldn’t lend me $200, could you? (이번 달 좀 돈이 쪼들리네. 혹시 나한테 200달러 빌려줄 수 있어?) hard up for라고 하면 꼭 돈 말고도 not having something that you want or need (원하는 거나 필요한 것이 없는 상태)를 말합니다. The company is badly hard up for innovati..
사실 요즘 죠셉이 하는 말은 “남의 돈 받는 게 쉽지 않네.”이지만, 반대로 money for old rope를 소개해 볼까 합니다. 뜻은 money that you earn very easily by doing a job that is not difficult (어렵지 않은 일을 해서 쉽게 버는 돈)이라는 뜻인데요.... 왜 이런 뜻이 되었을까요? 구글링해보니, 옛날에 밧줄이 헤어지면 풀어서 다시 꼬아 재사용하는 데에서 유래했다고 하네요. 으흠...낡은 밧줄 다시 꼬기도 그닥 쉬운 일 같아 보이지는 않지만, 여타 다른 일들이랑 비교해서는 그랬나 보네요... 예문 만들어 볼께요. Three hours a day in the office, hardly anything to do and a salary tw..
이 곳 호주는 겨울이라 주변에 감기 걸린 분들도 있고.... 요즘 수면 시간이 좀 부족해서 그런가 몸이 으슬으슬 하네요. 이럴 때 사용할 수 있는 표현 나갑니다. I am under par. par는 왜 골프에서 쓰는 용어이기도 한데요, 명사로 An amount or level considered to be average; a standard (평균치, 기준)이라는 뜻도 있답니다. 그래서 under par라고 하면 평소 사태만 못하다는 뜻이 되는 거죠. 즉, to feel a little ill or lacking in energy 약간 아프거나 에너지가 부족하다고 느끼다라는 뜻이랍니다. 비슷한 표현으로 not be up to par 라고 쓰면 to be less good than usual or bel..