목록교육 (320)
J Family Story
미드 ‘House’에 나온 표현입니다. 드디어 악동 천재 의사인 House와 원장 Cuddy가 마침내 사귀죠… 여자친구의 Cuddy의 생일이지만, 까탈스러운 Cuddy의 엄마랑 마주치기가 싫어 이런저런 핑계를 대던 하우스…결국 말 않고 있기로 하고 함께 식사하는 자리에 가지만…결국 약을 먹여서 듣기 싫은 소리를 자꾸 하는 Cuddy 엄마를 재워 버립니다. 그러면서 그러죠.. “Your mother is a handful. This (drugging her) is a present for you.” (당신 어머니는 정말이지 못 말리겠군. 이건 (약을 먹여 재운 건) 당신에게 주는 선물이야.” 여기서 a handful이라고 하면 “someone, especially a child, who is a handf..
‘The IT Crowd’란 드라마는 요즘 저랑 죠세킨이 낄낄거리며 보고 있는 드라마입니다. 영어가 다른 드라마에 비해 간단한 편이어서 기발한 표현이 많지는 않지만, 제가 한 때 사랑했던 미드 ‘Criminal mind’처럼…보고 나면 인간이 이렇게 사악할 수 있는지 충격을 먹어 찝찝했던 것과 달리, 그냥 웃고 가뿐히 잘 수 있어서 자꾸 보게 되네요.. 에궁….각설하고…여기서 주운 표현입니다. 워낙 다른 character의 세 사람인지라…평소 티격태격하는데…웬일로 서로 비슷한 생각을 나누고…이렇게 말합니다. “We just clicked.” 매일같이 마우스를 클릭하지만…여기서의 click은 다른 뜻입니다. if two people click, they like, understand, and agree w..
이 곳 호주에서도 살빼기 고군분투 쇼가 있더군요… 힘겹게 운동을 하던 중… 몰아치는 운동 코치에게 한 참가자가 화가 나서 이럽니다. “You are a talk-down person.” talk down에는 여러 뜻이 있을 수 있답니다. 1) 수준에 맞춰 (낮춰서) 이야기하다. 2) 무시하면서 말로 억누르다. 여기서는 두 번째 뜻이겠지요… to talk to someone as if they are stupid, although they are not [= patronize] (상대가 모자라기라도 한 것처럼 이야기하다) 예문을 만들어 볼까요? You always talk down me. (넌 언제나 날 말로 깎아내리지.) 항상 세 치 혀가 문제라는데… talk down이나 talk trash (-to s..