목록교육 (320)
J Family Story
소설 The Way Men Act를 읽다가 발견한 표현입니다. 싱글인 주변 사람들에게 이런 말 곧잘 하게 되죠? “걱정 마. 짚신도 짝이 있다잖아. 네가 얼마나 매력적인데 그래?” "Don’t worry. Every pot has its cover. Look. You are horny." 모든 냄비에는 맞는 뚜껑이 있다는 말인데... Mr. right / Ms. right (이상형)과 my cover (제 짝)이 같다면 참 좋겠지요? 참, horny 는 sexually attrative 하다는 informal한 표현이랍니다. 행여 남발해서 실수하시는 일이 없길 바랍니다. ^^
영국 엑센트가 매력적인 The IT Crowd를 보다가... piss off 가 두 가지 경우에 쓰이는 걸 발견했답니다. 1) I am pissed off. piss off는 annoyed, disappointed, or unhappy 라는 뜻으로 짜증난, 언짢은, 화가 난 등의 뜻으로 이해하면 됩니다. 참, with / at 이랑 주로 같이 온답니다. 이런 식으로요... You got really pissed off at him. (너 그한테 정말 화가 단단히 났구나.) 2) Piss off! 두 번째로 등장한 piss off는 British English에서 많이 들을 수 있는데요... used especially to tell someone to go away / 가 버리라고 할 때 사용된답니다. ..
새롭게 보기 시작한 미드 “Fraiser”에 나온 표현입니다. 거동이 불편한 아버지와 같이 살면 어떻겠냐는 동생의 제안에 대해 형 Fraiser가 이렇게 말합니다. “I’m putting my foot down.” 여기서 put someone’s foot down 이란 to say very firmly that someone must do something or must stop doing something, 즉, 뭘 하라고 하거나 하지 말라고 강력히 이야기하는 걸 말합니다. You have to put your foot down and tell him to be on time. (그한테 제 시간에 오라고 따끔하게 이야기해야 한다구.) 참, put someone’s foot down 은 to make a..