목록회화 (314)
J Family Story
‘The IT Crowd’란 드라마는 요즘 저랑 죠세킨이 낄낄거리며 보고 있는 드라마입니다. 영어가 다른 드라마에 비해 간단한 편이어서 기발한 표현이 많지는 않지만, 제가 한 때 사랑했던 미드 ‘Criminal mind’처럼…보고 나면 인간이 이렇게 사악할 수 있는지 충격을 먹어 찝찝했던 것과 달리, 그냥 웃고 가뿐히 잘 수 있어서 자꾸 보게 되네요.. 에궁….각설하고…여기서 주운 표현입니다. 워낙 다른 character의 세 사람인지라…평소 티격태격하는데…웬일로 서로 비슷한 생각을 나누고…이렇게 말합니다. “We just clicked.” 매일같이 마우스를 클릭하지만…여기서의 click은 다른 뜻입니다. if two people click, they like, understand, and agree w..
이 곳 호주에서도 살빼기 고군분투 쇼가 있더군요… 힘겹게 운동을 하던 중… 몰아치는 운동 코치에게 한 참가자가 화가 나서 이럽니다. “You are a talk-down person.” talk down에는 여러 뜻이 있을 수 있답니다. 1) 수준에 맞춰 (낮춰서) 이야기하다. 2) 무시하면서 말로 억누르다. 여기서는 두 번째 뜻이겠지요… to talk to someone as if they are stupid, although they are not [= patronize] (상대가 모자라기라도 한 것처럼 이야기하다) 예문을 만들어 볼까요? You always talk down me. (넌 언제나 날 말로 깎아내리지.) 항상 세 치 혀가 문제라는데… talk down이나 talk trash (-to s..
학교에서 무료 영화 상영이 있었습니다. Toy Story 3. 저는 이전에 본 적이 없는데…재미있게, 그리고 막판에는 눈물도 찔끔 흘리면서(?) 봤답니다. 영화를 보던 중 들린 익숙치 않은 표현입니다. We can go out on a high note. note에는 여러 가지 뜻이 있지만, high note는 고음부라는 뜻이죠.. 그런데 go out on a high note는 to end with something good (좋게 끝나다)라는 뜻이랍니다. 저도 지금은 새로운 생활과 기후에 적응하고 있는데… I really want to go out on a high note. (잘~~~ 풀리길 바랄 뿐입니다요….^^)