목록영어 (322)
J Family Story
사팔눈을 가진 분들이 더러 있지요? (사팔뜨기는 낮추어 부르는 말이라 안 쓰려 합니다.) 마침 The IT Crowd를 보다가... 이런 분들을 위한 기금 마련을 기획하는 부분이 나와서 이 단어를 처음 듣게 되었네요.. “Let’s raise a fund for the boss-eyed.” (사시를 가진 사람들을 위해 기금을 모으자.) Boss-eyed 대신에 cross-eyed라는 표현도 많이 사용된답니다. boss 하면 여러분은 어떤 이미지가 떠오르시나요? 전 연관성을 잘 못 찾겠는데....누가 좀 알려 주세요...^^
소설 The Way Men Act를 읽다가 발견한 표현입니다. 싱글인 주변 사람들에게 이런 말 곧잘 하게 되죠? “걱정 마. 짚신도 짝이 있다잖아. 네가 얼마나 매력적인데 그래?” "Don’t worry. Every pot has its cover. Look. You are horny." 모든 냄비에는 맞는 뚜껑이 있다는 말인데... Mr. right / Ms. right (이상형)과 my cover (제 짝)이 같다면 참 좋겠지요? 참, horny 는 sexually attrative 하다는 informal한 표현이랍니다. 행여 남발해서 실수하시는 일이 없길 바랍니다. ^^
영국 엑센트가 매력적인 The IT Crowd를 보다가... piss off 가 두 가지 경우에 쓰이는 걸 발견했답니다. 1) I am pissed off. piss off는 annoyed, disappointed, or unhappy 라는 뜻으로 짜증난, 언짢은, 화가 난 등의 뜻으로 이해하면 됩니다. 참, with / at 이랑 주로 같이 온답니다. 이런 식으로요... You got really pissed off at him. (너 그한테 정말 화가 단단히 났구나.) 2) Piss off! 두 번째로 등장한 piss off는 British English에서 많이 들을 수 있는데요... used especially to tell someone to go away / 가 버리라고 할 때 사용된답니다. ..